top of page

Jaki rodzaj gramatyczny mają nazwy anglojęzyczne?

  • Zdjęcie autora: Katarzyna Witkowska
    Katarzyna Witkowska
  • 8 cze 2022
  • 1 minut(y) czytania

Dzień dobry,

ponownie mam pytanie związane z odmianą.

Zgodnie z zasadami języka polskiego odmieniamy nazwy firm i organizacji wykreowane w języku obcym. Nie mam pewności, jaki wzorzec odmiany (chodzi o grę SF) powinny przyjąć nazwy Ecliptic (organizacja najemników) oraz Astral Lounge (przybytek rozrywkowy, knajpa).

Czy najlepszym wyborem jest odmiana zgodna z rodzajem gramatycznym?

Jak wynika z wertowania porad, ważniejsza jest wtedy wymowa niż pisownia - np. ten Apple ("Apl"), tego Apple'a ("Apla) - co sugeruje rodzaj męski: ten Ecliptic, tego Ecliptica... Z drugiej strony, gdyby nazwę tę przetłumaczyć (co nie wchodzi w rachubę), to byłaby Ekliptyka, rodzaj żeński. Jednakże np. nie odmienia się nazwy firmy Mercedes zgodnie z żeńskim wzorcem, choć Mercedes to imię żeńskie...

Nie mam też pewności, jaki rodzaj gramatyczny przysługuje słowu "Lounge".

W wymowie ginie "e", co także sugeruje rodzaj męski. Jednakże np. Zalando Lounge nie jest w internecie odmieniane (co oczywiście nie świadczy o tym, że firma Zalando ma prawidłowe podejście do sprawy).

Serdecznie proszę o radę.


Słusznie zauważa Pani, że w przypadku odmiany nazw obcych kluczowa jest wymowa, nie pisownia; w podanych przez Panią słowach proponowałabym zatem: TEN Ecliptic rodzaj męski) i TEN (opcjonalnie: TO) Astral Lounge. Kwestia „Ecliptic” jest dla mnie bezdyskusyjna, miałabym jednak wątpliwości z jednoznaczną oceną drugiego przykładu – tu przychylałabym się raczej ku rodzajowi męskiemu, ale i nijakiego bym nie odrzucała;


Co do odmienności / nieodmienności Zalando Lounge trzeba brać poprawkę na to, że mówimy tu o nazwie dość wyjątkowego typu, tj. nazwie własnej marki. Marki często decydują się na pozostawienie nieodmienności z różnych przyczyn (np. po to, by nazwa utrwalała się w świadomości użytkowników w utrwalonej, mianownikowej formie). Nie traktowałabym więc tego typu przykładów jako wskazówek w rozwiewaniu tego typu wątpliwości.

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie
O rodzaju „skryby”

Słowo "skryba" ma rodzaj męski i ze względu na kontekst historyczny w zasadzie wyszło z użycia, zanim kobiety mogłyby zacząć piastować...

 
 
 
ChatGPT – jak odmienić?

Dzień dobry. Jak prawidłowo pisać i odmieniać nazwę ChatGPT? Pisownia nazwy jest łączna, jak więc ją odmieniać? Np. w zdaniach: Pisać z...

 
 
 
Pendrive – jak odmienić?

Dzień dobry, mam pewien problem językowy i bardzo proszę o pomoc :3. Bardzo często w domu i w szkole używam słowa pendrive, ale nie mam...

 
 
 

Kommentare


Kategorie
Ostatnie posty

Katedra Języka Polskiego i Logopedii

Instytut Językoznawstwa UWM w Olsztynie

ul. Kurta Obitza 1, Olsztyn
tel. 89 524 63 61

  • Facebook - White Circle
  • Instagram - White Circle
  • Miejsca Google - białe kółko
bottom of page