„Sanmaryńczyk” czy „Sanmarińczyk”?
- Mariusz Rutkowski
- 21 sty 2020
- 1 minut(y) czytania
Dzień dobry, nurtuje mnie pewne zagadnienie dotyczące poprawności słowa sanmaryńczyk. W słownikach jest ono przedstawione z „y”, jednak w różnych artykułach spotkałam się z formą z „i” – sanmarińczyk. Czy obie formy są w takim razie poprawne? Czy może ta druga forma jest błędna?
Jak podaje w oficjalnym wydawnictwie Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych, formą poprawną w polszczyźnie jest sanmaryńczyk. Może to dziwić, skoro w wymowie w nazwie San Marino mamy samogłoskę i. Nazwa ta występuje jednak w formie podstawowej, oryginalnej, włoskiej, zaś przymiotnik sanmaryński i nazwa mieszkańca sanmaryńczyk to już efekt pewnego stopnia adaptacji do systemu polskiego, gdzie po r nie wymawiamy tej samogłoski, tylko y. Podobna adaptacja i do y po spółgłosce r występuje w takich wyrazach, jak marynarz czy korytarz, których odpowiedniki w językach oryginalnych również zawierają i: por. niem. Mariner, wł. corridore.
Warto dodać, że zaproponowana pisownia (małą literą) odnosi się do mieszkańca tego miasta, zaś gdy mówimy o obywatelu państwa San Marino, pisać już należy Sanmaryńczyk.
Ostatnie posty
Zobacz wszystkieSzanowni Państwo, chciałam zapytać, jak brzmi prawidłowa postać Wołacza imion żeńskich: Gaja oraz Kaja (Gaju/Gajo, Kaju/Kajo)? W...
Szanowni Państwo, proszę o podanie poprawnej odmiany męskiego imienia Luca. Będę wdzięczna za podanie wszystkich przypadków wraz z...
Dzień dobry. Jestem uczennicą klasy 7 i zwracam się do Państwa z prośbą o pomoc z odmianą nazwiska WILAND przez przypadki, w formie...