„Reprezentatywny wycinek dla puszczy” czy „reprezentatywny wycinek puszczy”?
- Joanna Wołoszyn
- 2 kwi 2019
- 1 minut(y) czytania
Dzień dobry. Czy mówi się „reprezentatywny wycinek dla puszczy”, czy „reprezentatywny wycinek puszczy”? Dziękuję.
Wielki słownik języka polskiego podaje dwa znaczenia słowa reprezentatywny, które różnią się składnią. Pierwsze z nich – reprezentatywny przedstawiciel (dla kogoś / czegoś) – opisuje jako ‘mający cechy charakterystyczne dla jakiejś zbiorowości i przez to dający o niej ogólne pojęcie’, drugie – reprezentatywna próba – jako ‘pozwalający wskazać cechy charakterystyczne dla jakiejś zbiorowości i dające o niej ogólne pojęcie’ (https://wsjp.pl/do_druku.php?id_hasla=29125&id_znaczenia=0). Trudno mi powiedzieć, z którym znaczeniem mamy do czynienia w podanym przez Pana sformułowaniu, ale wydaje mi się, że wycinkowi puszczy bliżej próby badawczej niż do przedstawiciela pewnej grupy, toteż interesujące Pana wyrażenie zapisywałabym w tym kontekście reprezentatywny wycinek puszczy. Nie wykluczam jednak, że istnieją konteksty, w których dla może się pojawić.
Ostatnie posty
Zobacz wszystkieDzień dobry! Chciałabym zapytać, czy w zaproszeniu (np. na egzaminie ósmoklasisty) uczeń może użyć sformułowania, że szkoła znajduje się...
Proszę o opinię na temat poprawności rozpowszechnionych ostatnio w mediach wyrażeń: "o czym są te wybory", "te wybory nie są o tym, ale o...
Szanowni Państwo, Moja córka otrzymała w prezencie książeczkę zatytułowaną „Kicia Kocia na plenerze”. Dotąd znałem sformułowanie „w...